Ukrayna Devlet Başkanı Volodimir Zelenskiy, dün Ukrayna’nın Lviv kentinde AKP Genel Başkanı ve Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile Birleşmiş Milletler (BM) Genel Sekreteri Antonio Guterres’i ağırladı. Üçlü zirvenin ardından düzenlenen basın toplantısında ilginç anlar yaşandı. Zelenskiy, tercümanın çevirisini beğenmedi ve söylediklerini kendisi İngilizce’ye çevirdi.
Ukrayna Devlet Başkanı Volodimir Zelenskiy, dün (18 Ağustos) Ukrayna’nın batısında yer alan Lviv kentinde AKP Genel Başkanı ve Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ve Birleşmiş Milletler (BM) Genel Sekreteri Antonio Guterres ile bir araya geldi. Tahıl krizinde son durum ve tahıl koridoru, Ukrayna’nın yeniden imarı ve Zaporijya Nükleer Santrali’nde yaşananlar gibi konuların ele alındığı görüşmenin ardından ortak bir basın toplantısı düzenlendi.
- Düne dair bilmeniz gereken her şeye buradan ulaşabilirsiniz.
Basın toplantısında ise ilginç bir olay yaşandı. Basın toplantılarında Ukraynaca konuşmayı tercih eden Zelenskiy, toplantıda yer alan tercümanın söylediklerini eksik çevirmesi üzerine duruma müdahale etti. Gözlerini tercümana doğru çeviren Zelenskiy, “Bu sorunun çözülemeyeceğini zira her gün Rus tarafından ateş açıldığını söyledim. Ayrıca ‘Slava Ukrayini’ (Ukrayna’ya zafer) dedim” diye konuştu.
Tercümanın hızlıca “Ukrayna’ya zafer” şeklinde yanıt vermesinin ardından, rahatsızlığı yüzünden okunan Zelenskiy, “Çok teşekkürler. Bu önemliydi” dedi.
Birinci Dünya Savaşı’nda Ukrayna milliyetçileri arasında yaygınlaşan “Slava Ukrayini (Ukrayna’ya zafer)” ve “Heroyam slava (Kahramanlara zafer)” sloganları özellikle Rusya’nın Kırım’ı ilhak ettiği 2014 yılından itibaren ülkede yaygın bir biçimde kullanılıyor.
Kaynak: Reuters
Derleyen: Alp Selim