Semyani Perizade ikinci teklisi “ALO”yu yayınladı: “Ne zaman feodal yapının doğrularına ters bir şey yaptıysam saçımdan sürüklendim”

Share on facebook
Share on twitter
Share on pocket
Share on email
Share on print

Kürt, biseksüel kadın sanatçı Semyani Perizade, sözü ve müziği kendisine ait olan ikinci teklisi “ALO”yu 21 Aralık 2021’de müzikseverlerle buluşturdu. Perizade ile “ALO”yu, Kürtçe müzik üretme deneyimini ve kimliklerinin ürettiği işlere nasıl yansıdığını konuştuk.

Haber: Edanur Tanış
Kamera, kurgu: İbrahim Yayan

Semyani Perizade, Mayıs 2020’de yayınladığı “Xewna Berevajî” parçasından sonra sözü ve müziği kendisine ait olan ikinci teklisi  “ALO”yu yayınladı. Funk tarzında olan şarkı ve klip, iletişim sorunu yaşayan bir kadının hikayesini anlatıyor. 

Çocukluğundan beri müzikle iç içe olduğunu, okulda koroda ve tiyatro gruplarında yer aldığını anlatan Semyani Perizade, müzikle tanışmasını, “Her Kürt çocuğu gibi ben de müzikle babamın söylediği dengbej şarkılarıyla tanıştım” diyerek anlattı. Zorunlu göçle yaşadıkları topraklardan ayrılmak zorunda kalan ve Mersin’e yerleşen 11 çocuklu bir ailede büyüdüğünü aktaran Perizade, bu durumun aile ve çocuklar için çok zor olduğunu dile getirdi. Zorunlu göçün çok yıkıcı olduğunu ve bunun okul hayatını da etkilediğini söyleyen Perizade, “Ailem sürekli kültürel yapısının bozulması, değerlerinin ve inançlarının sarsılmasından korkuyordu. O yüzden okula devam etmeli miyiz, etmemeli miyiz tartışması hep sürüyordu. Sanat okumama da bir türlü müsaade etmediler. Ben de, ‘Siz izin vermiyorsanız da ben bunu bir şekilde yapacağım’ dedim, kafama koydum ve hikayem İstanbul’a kadar geldi” dedi. 

Ailesinin ve çevresindeki insanların aldığı kararlarla ilgili ne düşündüklerini gözetmediğini aktaran Perizade “Ailemi özel olarak arayıp, ‘Bakın ben biseksüel yönelimimi açık bir şekilde yaşamaya  karar verdim, biliyor musunuz, ben bir kadınla yaşıyorum’ gibi  bir şey açıklamıyorum. Kendi hayatımla ilgili herhangi bir izahatta bulunmak zorunda olduğumu düşünmüyorum. Var olma halimi ailem üzerinden yürütmüyorum. İnsanların ne düşündüğünü düşünmüş olsaydım yüksek ihtimalle ben hiç olmayacaktım” diye konuştu. 

Feodal toplumlarda sürekli kadının saçı üzerinden bir mana arandığını ve bunun bir yük olduğunu belirten Perizade, saçlarını neden kestiğini şu cümlelerle anlattı:

“Açıkçası ben o yükü üzerinden atmak için kestim. Çünkü ne zaman ailemin, toplum ya da feodal yapının doğrularına ters bir şey yaptıysam saçımdan sürüklendim. Saçım üzerine çok fazla yük ve mana binmişti. Ben de onların o manasız manalarını alıp attım. Bu bir tepkiydi, nefes alamıyorum ama bir süre sonra bu benim tarzım oldu, hoşuma gitti.”

Perizade, kısa saçın çok konforlu olduğunu da sözlerine ekledi. 

Şimdiye kadar hayattan öğrendiği ne varsa hepsini kendi dilinde işlemek ve armağan etmek istediğini söyleyen Perizade, “Bu benim için çok iyileştirici bir süreç çünkü kendi ailemle yaşayamadım, yüzleşme ve kucaklaşmayı kendi insanlarımla yaşamaya hazırlanıyorum” dedi. 

Kürtçe’nin bittiğini düşünenlerin, “Hayatımızı başka dillerle de idame ettirebiliyoruz, duygularımızı başka dillerle de yaşayabiliyoruz, âşık olabiliyoruz, çalışabiliyoruz, ne gereği var şimdi bu kadar yorulmanın?” diye düşünebildiklerini aktaran Perizade, Kürtçe üretim yapan herkesin dili korumaya çalıştığını, kendisinin amacının da bu olduğunu belirtti.

“ALO” şarkısına etrafındaki kadınlardan duyduğu sesleri ve sözleri kendi sözleriyle birlikte taşıdığını anlatan Perizade, şöyle devam etti:

“Şarkıda Kürtçe deyimler ve atasözlerini kendime göre dönüştürerek kullandım. Şarkı sözlerinde biseksüel bir kadını işaret ediyorum ve tarafımı seçiyorum ve hetero bir ilişkiyi seçmek zorunda değilim diyorum. Gerçekten bir kadınla çok mutluyum, daha önce de sanatla ilgilendim ama hayatımın hiçbir döneminde  bu kadar üretken olmamıştım. Şarkıda Kürdistan’daki kadınların varlığını yok sayan Kürt erkeklerini eleştirdim, kadın atalarımızın cüretkâr ve kafa tutan cümlelerini bugüne taşıdım.”

Semyani, şarkısına gelen sert eleştirilerle ilgili ise şunları söyledi:  

Saçlarım uzun olsaydı, cinsel yönelimimi de söylemeseydim, hetero olduğumu söyleseydim, bu şarkıyı yaptığım için bu kadar fazla tepki almayacaktım. Tepki almamın sebebi kafamın dazlak olması, biseksüel olmam. Üstüne bir de Kürt olduğumu söylüyorum ve Kürtçe üretimler yapıyorum ve hiçbir ideolojiye yaslanmıyorum. Bugünkü varoluş halime geçmiş referanslarla saldırıyorlar, ‘Sen şeyhlerin, şıhların çocuğusun, utanmıyor musun diyorlar. Onlara, ‘Ne münasebet, ben Leyla Bedirhan’ın torunuyum, ben onu referans olarak kabul ediyorum, o benim kıblem diyorum.

Kadın olmayı sevdiğini söyleyen Semyani Perizade, “Toplumun bana iteklediği hiçbir şeyi şeyi kabul etmiyorum. Aslında benim atalarım olan kadınlar da etmiyorlardı, benim toplumum da etmiyordu. Kürt toplumu ve kültürü din aracılığıyla radikal dindarlar tarafından deforme edildi. Kusura bakmasınlar, Kürt kültürünün orijinalini ben yaşıyorum” dedi. 

Share on facebook
Share on twitter
Share on pocket
Share on email
Share on print

Medyascope internet sitesinde çerezlerden faydalanılmaktadır.

Sitemizi kullanarak, çerezleri kullanmamızı kabul edersiniz. Ayrıntılı bilgi için Gizlilik Politikası ve Çerez Politikası'nı inceleyebilirsiniz.

  • Medyascope
  • Medyascope Plus