7. Uluslararası Ankara Kukla Festivali başladı

Share on facebook
Share on twitter
Share on pocket
Share on email
Share on print

Tiyatro Tempo’nun ev sahipliği yaptığı 7. Uluslararası Ankara Kukla Festivali başladı. Festival kapsamında yetişkinler ve çocuklar için Belçika, Gürcistan, Hollanda, Kazakistan, Lübnan, Moldova ve Türkiye’den 14 oyun sahneleniyor. Medyascope’a konuşan Festival Direktörü Marina Yüce, “Ankara’nın bu güzel sanatı artık keşfetmesini istiyoruz” dedi.

“İnsanlar yeni şeyleri keşfetmekten korkmasın”

Kukla tiyatrosu denilince akla sadece çocuk tiyatrosunun geldiğine dikkat çeken Festival Direktörü Marina Yüce, “İnsanlar yeni şeyleri keşfetmekten korkmasın. ‘Kukla tiyatrosu sadece çocuklar için değildir’ sloganıyla yıllardır bunu yapıyoruz ve kukla tiyatrosu artık dramatik tiyatronun gölgesinden çıktı. Dramatik tiyatro kukla tiyatrosundan besleniyor. Muhteşem çalışmalar yapılıyor ve biz de en iyi örneklerini buraya getirerek Ankaralı seyircilere sunmaya çalışıyoruz” diye konuştu.

Oyunlarda kullanılan kuklaların yapım tekniklerine ilişkin de bilgi veren Yüce, her tür malzemeden kukla yapılabildiğini, dünyada 12 farklı teknik kullanıldığını söyledi. Türkiye’de ağırlıklı olarak el kuklası ve ipli kuklanın bilindiğini söyleyen Yüce, masaüstü kukla, sopalı kukla, gölge kuklası gibi türler olduğunu da belirtti.

Koronavirüs salgını nedeniyle festivalin katılımcılarından ve izleyicilerinden aşı ve test sonuçlarının istendiğini hatırlatan Yüce, salgın sürecinin kukla tiyatrosuna etkisine dair şunları söyledi:

Geçen sene kesinti yapmadık ve tiyatroyu tüm dünyaya açarak çevrimiçi yaptık. Sekiz farklı dilde tanıtım yapıldı ve 121 ülkede oyunlar yayınlandı. Bu sene bazı ülkelerden bazı sanatçılar biraz korktu ve gelmeyi reddetti çünkü Türkiye’ye dışarıdan bakınca durum çok korkunç gözüküyor. Yine de 11 ekibimizden altı tanesi yabancı, geri kalanı Türkiye’den.”

Sanatçılar oyunlarını anadillerinde sergiliyor

Kukla tiyatrosunda oyunlar genellikle sözsüz. Sözlü oyunlarda ise sanatçının anadilinde sanat yapması sağlanıyor. Yüce, bu durumun seyircilerin oyunu anlayabilmesi açısından bir problem yaratmadığını belirterek, şöyle konuştu:

Oyunlar ya sözsüz ya da kendi dillerinde oynanıyor. Bazen çeviri verebiliyoruz ya da oyun öncesinde özet anlatımı yapıyoruz. Oyuncu hangi ülkeden geliyorsa oyunu kendi dilinde oynuyor. Seyircilerin oradaki o sanatı, o dilli, ekiple birlikte algılamaları için yapıyoruz. Kukla tiyatrosu genellikle çok belirgin mesajlar verdiği için çok karmaşık olmuyor, herkes anlayabiliyor, çocuklar açısından da hiç sorun yaşamadık.”

Share on facebook
Share on twitter
Share on pocket
Share on email
Share on print

Medyascope internet sitesinde çerezlerden faydalanılmaktadır.

Sitemizi kullanarak, çerezleri kullanmamızı kabul edersiniz. Ayrıntılı bilgi için Gizlilik Politikası ve Çerez Politikası'nı inceleyebilirsiniz.

  • Medyascope
  • Medyascope Plus